1. Никогда не смотрите Дюну. Ничью и никогда. Просто, без объяснений. Не смотрите и все!
2. Если вы играете в Дюну, играйте. Только помните о том, что это вообще про другое.
3. Самая интересная часть – если вы собрались прочесть Дюну. Вроде просто – издательство АСТ. Остальное – ересь! Но, инет, есть инет - *не верь тому, что пишут на заборах*. Так что напишу подробный план, как легко проверить адекватность перевода. Найдите книгу. Пролистайте её. Если вы наткнулись в повествовании на Лито Атридеса и Данкана Айдахо – удаляйте сразу и ищите другую. Не думайте, что и так сойдет. Дело не в именах. А может и в них. Дело в том, что Данкан и Лито - это вообще другие персонажи и творят они всю книгу неописуемое *святое непотребство*. Читая эти переводы, вы реально сойдете с ума. Потому что, философские беседы Преподобных Матерей будут напоминать диалоги Бивиса и Батхета. Дункан Айдахо, который является Мастером оружия и сверху философом дзенсуннитом, став Данканом, будет всю книгу нести такую хрень, что понять вы сможете только то, как он носится по всему Арракису, как законченная истеричка, обвиняет всех в неадекватности и гомосексуализме и категорически отказывается трахаться с Говорящими Рыбами. Откуда потом берутся тысячи его детей, видимо надо спрашивать не у него, а у тлейлаксианцев. Которых, кстати, упорно называют Лицеплясами, а то и Мордоплясами, что совсем уж превращает повествование в бесконечный праздник.


А какие дивные диалоги:
Сиона: И держи свои руки при себе!
Данкан: Это мои руки. И я их засуну, куда захочу.
Шо ж за потребность такая, все время что-то, куда-то *сувать*. У Дункана, в отличие от Данкана такой привычки не было. Он использовал другие глаголы. Хотя, вообще был прямолинеен с женщинами, но не настолько же...

Лито Атридис вообще укурок, который бесконечно *чувствует в себе червяка*. Че не понятно? У Бога-императора глисты. И его от этого жутко колбасит. Настолько, что Сиайнок превращается в Причастие(?). А суннизм в феншуй(???). Реально, без мозгов можно остаться, пытаясь представить себе хоть на секунду настолько извращенную религию. Такие, типа разнузданные католички в китайских шмотках.


Если же Вы встретили в повествовании Лето Атрейдиса и Дункана Айдахо – поднимите обе руки вверх и громко скажите: Аллилуйя! Потому что Вам повезло. Ваш экземпляр книги переводил нормальный человек, а не сумасшедший потомок Атрейдисов, пережравший спайса.
4. Читать ли сына? Сыну помогал дописывать Андерсон. Нормальный чувак, и написано интересно. Одна проблема. Эти двое не так внимательно читали Дюну папы, как это следовало сделать. В предыстории куча, чисто технических косяков. Вроде того, что Дункан Айдахо и Гурни Халек немного смешались у парней в головах в одного персонажа и как то не очень понятно у кого убили сестру, а кто трахал Джессику. По всему выходит, шо оба. Если бы папа узнал, что Джессика такая блядь, он бы наверняка расстроился. Но, в целом – занятно. Предыстория – это не так ответственно, как конец. Дописанный ими конец, я ещё не прочла, но уже на днях начну. Вроде писали по папиным черновикам. Но, настраиваюсь на худшее. Хотя, не знаю - врать не буду. Может все пойдет именно так, как я хочу. И мой Прекрасный Дункан
Удачи в прочтении, блин!
