Я болею за японцев!
Бедная моя Дюна. То её снимают, как умеют, то дописывают, как могут, то переводят по пьяни. Поэтому, с высоты своего богатого опыта употребления меланжа, хочу дать несколько советов тем, кто только собирается изменить свою клеточную структуру.

1. Никогда не смотрите Дюну. Ничью и никогда. Просто, без объяснений. Не смотрите и все!

2. Если вы играете в Дюну, играйте. Только помните о том, что это вообще про другое.

3. Самая интересная часть – если вы собрались прочесть Дюну. Вроде просто – издательство АСТ. Остальное – ересь! Но, инет, есть инет - *не верь тому, что пишут на заборах*. Так что напишу подробный план, как легко проверить адекватность перевода. Найдите книгу. Пролистайте её. Если вы наткнулись в повествовании на Лито Атридеса и Данкана Айдахо – удаляйте сразу и ищите другую. Не думайте, что и так сойдет. Дело не в именах. А может и в них. Дело в том, что Данкан и Лито - это вообще другие персонажи и творят они всю книгу неописуемое *святое непотребство*. Читая эти переводы, вы реально сойдете с ума. Потому что, философские беседы Преподобных Матерей будут напоминать диалоги Бивиса и Батхета. Дункан Айдахо, который является Мастером оружия и сверху философом дзенсуннитом, став Данканом, будет всю книгу нести такую хрень, что понять вы сможете только то, как он носится по всему Арракису, как законченная истеричка, обвиняет всех в неадекватности и гомосексуализме и категорически отказывается трахаться с Говорящими Рыбами. Откуда потом берутся тысячи его детей, видимо надо спрашивать не у него, а у тлейлаксианцев. Которых, кстати, упорно называют Лицеплясами, а то и Мордоплясами, что совсем уж превращает повествование в бесконечный праздник. :five::lol: Почему у них? Потому что от них все зло. И потому что у них есть аксолотляные чаны. Видимо от слова тля. Мы ж все знаем, что дети заводятся именно от тли, а никак не от Дунканов, или Данканов.
А какие дивные диалоги:
Сиона: И держи свои руки при себе!
Данкан: Это мои руки. И я их засуну, куда захочу.
Шо ж за потребность такая, все время что-то, куда-то *сувать*. У Дункана, в отличие от Данкана такой привычки не было. Он использовал другие глаголы. Хотя, вообще был прямолинеен с женщинами, но не настолько же... :facepalm:
Лито Атридис вообще укурок, который бесконечно *чувствует в себе червяка*. Че не понятно? У Бога-императора глисты. И его от этого жутко колбасит. Настолько, что Сиайнок превращается в Причастие(?). А суннизм в феншуй(???). Реально, без мозгов можно остаться, пытаясь представить себе хоть на секунду настолько извращенную религию. Такие, типа разнузданные католички в китайских шмотках. Ужрались причастились спайсом и все норовят феншуйно (в правильной позе, видимо, головой - строго на Север) поиметь Айдахо. Который, дословно говорит: «Лито! Убери от меня свою мумбу-юмбу! Я не буду рожать тебе детей!» Это в смысле, Лето хочет, чтоб Айдахо ему родил??? О-о! Мля, конечно Дункан немного против. Даже Данкан против. Да че там? Однако от Лито, хоть он и Бог, но даже бабы рожать не хотят! Я рыдала минут 20. Фандомам и слешерам в Дюне делать нечего. Всё уже поделано за них. А когда я представила себе, на минуточку, мумбу-юмбу Бога-императора… :horror: я вообще ушла в песок. И вот тогда я окончательно поняла, что книгу переводил все-таки не гугл. Гугл бы так не смог. А ещё вас все время будут преследовать ледяные дымы (што эта вообще?), необозримые просторы шириной в 1,5 км (такой хреновый обзор) и прочие трущиеся звуки (???), доносящиеся из пустыни. Но, на фоне всего остального, вы уже не будете обращать внимание на такие мелочи. Потому что все ваши силы будут направлены на то, чтоб хоть что-то понять в этом бреде. Но нет, Вы не поймете ничего. Даже зная, как чо было на самом деле. Как это и случилось со мной, при попытке перечитать Дюну в читалке. :facepalm3:
Если же Вы встретили в повествовании Лето Атрейдиса и Дункана Айдахо – поднимите обе руки вверх и громко скажите: Аллилуйя! Потому что Вам повезло. Ваш экземпляр книги переводил нормальный человек, а не сумасшедший потомок Атрейдисов, пережравший спайса.

4. Читать ли сына? Сыну помогал дописывать Андерсон. Нормальный чувак, и написано интересно. Одна проблема. Эти двое не так внимательно читали Дюну папы, как это следовало сделать. В предыстории куча, чисто технических косяков. Вроде того, что Дункан Айдахо и Гурни Халек немного смешались у парней в головах в одного персонажа и как то не очень понятно у кого убили сестру, а кто трахал Джессику. По всему выходит, шо оба. Если бы папа узнал, что Джессика такая блядь, он бы наверняка расстроился. Но, в целом – занятно. Предыстория – это не так ответственно, как конец. Дописанный ими конец, я ещё не прочла, но уже на днях начну. Вроде писали по папиным черновикам. Но, настраиваюсь на худшее. Хотя, не знаю - врать не буду. Может все пойдет именно так, как я хочу. И мой Прекрасный Дункан удовлетворит умиротворит уже всех сумасшедших баб, психанет и изведет наконец всех Атрейдисов к ебени матери, шоб они перестали уже спасать Человечество! В основном от самих себя.

Удачи в прочтении, блин! :gigi:

@темы: дюна, личные заморочки, За почитать! Наливай!

Комментарии
20.10.2014 в 11:41

Панк (от англ.punk) - разумное, доброе, вечное (с)/ Ушел в Эребор
я как раз собирался качать Дюну. Пост в кассу. Главное про Дункана не забыть
20.10.2014 в 11:43

Я болею за японцев!
Шут обыкновенный, Как тут забыть? Согласись, Дааанкан даже звучит, как то глупо! :lol:
20.10.2014 в 11:52

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Бедная моя Дюна.
Лля, аааа! :buddy: Порываюсь все перечитать основной цикл.
Никогда не смотрите Дюну. Ничью и никогда. Просто, без объяснений. Не смотрите и все!
подписываюсь - не заходит :friend:
Если вы играете в Дюну, играйте. Только помните о том, что это вообще про другое.
точно, однако иногда выскакивают забавные моменты. Например в Emperor: Battle for Dune (2001) внезапно, но лазерное оружие взаимодействуя с силовыми щитами действительно вызывает взаимное уничтожение. Не атомный взрыв по канону, но все же...
Лицеплясами, а то и Мордоплясами, что совсем уж превращает повествование в бесконечный праздник.
я однозначно хочу себе сей "шедевр" - можно все повествование биться в истерике и экстазе. Если крыша конечно не съедет...
Мне вот видимо повезло - и се в нормальном переводе. В первой книге даже небольшая статейка есть про такие переводы. И я так предполагаю что все вышеперечисленное тобой относится как раз к "Малиновой Дюне" с ее шикарным переводом - одни двояковыпуклые (хорошо еще что не двояковпуклые :lol: ) светильники его стоят :lol:
Гугл бы так не смог.
мне тоже так кажется - предумать такое не обожравшись спайсом и как следует им еще не обкурившись действительно сложно :lol::five:
:lol::lol::lol:
Удачи в прочтении, блин!
и пусть тебе повезет :laugh:
20.10.2014 в 12:44

Dorobo Hebi
Я читала только Дюну, помню лишь то, что перевод был несколько зубодробителен (и точно до 90х), но в целом адекватен - но увы, абсолютно не помню, чей именно. Хотя эта книга где-то же стоит, надо просто её найти.
Данканов и Лито вроде всё-таки не было:lol: А то, чую, впечатления были бы другими.
Но вообще - надыть перечитать, а то помню я очень-очень мало...
20.10.2014 в 12:48

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Но вообще - надыть перечитать, а то помню я очень-очень мало...
*[Джо]*, вот-вот, та же фигня... :friend: а я еще приквел почитал - так мне вообще все в голове перемешали :laugh:
А то, чую, впечатления были бы другими.
как говорится - это была бы совсем другая история :lol:
20.10.2014 в 13:07

Я болею за японцев!
CaptainRaks, однозначно хочу себе сей "шедевр" все вышеперечисленное тобой относится как раз к "Малиновой Дюне"
Бог-император перевод Биргера. Удохнуть можно! :lol: А вот самые шедевральные Еретики - переводил уже явно не он. Но кто, вообще не указали, видать, шоб не пришибли благодарные читатели. А первые три Дюны мне обычные, нормальные попались. Хотя, специально не выбирала.

Удачи в прочтении, блин! и пусть тебе повезет :laugh:
Я уже открыла всем секрет. Главное шоб не было Данкана и Лито. Я, ради интереса во все переводы залезла. Сука, это тенденция! Данкан и Лито - это *колесница Джаггернаута*, мать её! :facepalm::lol:

а я еще приквел почитал - так мне вообще все в голове перемешали
Мне Джихад хорошо пошел. Вот на *домах* я подзависла, ввиду явных перекосов сюжета, но... Приквел нормально пошел. Вот за конец боюсь браться.:lol:
20.10.2014 в 13:07

Dorobo Hebi
CaptainRaks, не, приквел лучше потом, когда я из основного вспомню что-то помимо меланжа, песчаных червей и Дома Харконнен:lol: Я уже больше десяти лет назад читала...:lol:
как говорится - это была бы совсем другая история :lol:
Очевидно, так:lol:
20.10.2014 в 13:09

Я болею за японцев!
*[Джо]*, Я читала только Дюну, помню лишь то, что перевод был несколько зубодробителен (и точно до 90х), но в целом адекватен
Скорее всего Синяя Дюна. Там часто попадались тупо английские слова, которые переводчики тупо постеснялись как то переводить - типа додумывайте сами, как хотите! Но, в целом, со словарем - вполне съедобно. Без бреда.
20.10.2014 в 13:14

Я болею за японцев!
*[Джо]*, приквел лучше потом
Система такая. Сначала читаешь 6 книг Дюны Герберта. Потом приквел из 3-х книг джихада. Потом приквел из 3-х книг Домов. Потом конец из 2-х книг сына. Потом старательно складываешь все это в голове в нужном порядке. Во время этого процесса, если мозг не перегорит, становишься Преподобной матерью и ментатом одновременно. :lol:
20.10.2014 в 13:16

Dorobo Hebi
Лля, ммм, а эти названия типа "синяя" или "красная" - они по цвету обложки изначально?)
Так-то у меня вообще коричневая была.
Там вроде досталось имени автора.:lol:
Вот сейчас я думаю, мож, всё-таки, начала 90х тогда... Надо найти её всё-таки.
20.10.2014 в 13:18

Dorobo Hebi
Система такая. Сначала читаешь 6 книг Дюны Герберта. Потом приквел из 3-х книг джихада. Потом приквел из 3-х книг Домов. Потом конец из 2-х книг сына. Потом старательно складываешь все это в голове в нужном порядке. Во время этого процесса, если мозг не перегорит, становишься Преподобной матерью и ментатом одновременно. :lol:
Иу! Надо это где-нибудь записать!:-D И делать заметки на полях, а то я быстро забываю важные детали.
20.10.2014 в 13:19

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Но кто, вообще не указали, видать, шоб не пришибли благодарные читатели.
Лля, о, я думаю из-под букетов роз он бы точно живым не выбрался :lol:
Сука, это тенденция! Данкан и Лито - это *колесница Джаггернаута*, мать её!
видимо это проверка на вшивость такая - если перевел как Лито, то и дальше "справишься" так же отлично :lol:
Приквел нормально пошел.
в общем согласен с тобой :friend: Основные моменты угадываются, но вот если влезать в детали, я видимо просто подзабыл оригинал уже. Тож лет 10 назад было...
когда я из основного вспомню что-то помимо меланжа, песчаных червей и Дома Харконнен
*[Джо]*, прелесть прквела в том что можно и этими знаниями ограничится :lol:
20.10.2014 в 13:21

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Во время этого процесса, если мозг не перегорит, становишься Преподобной матерью и ментатом одновременно.
Лля, очень похожий диагноз :five:
И делать заметки на полях, а то я быстро забываю важные детали.
*[Джо]*, это ничего потом сюрприз будет :evil:
20.10.2014 в 13:24

Dorobo Hebi
CaptainRaks, прелесть прквела в том что можно и этими знаниями ограничится :lol:
Неожиданно:lol:

это ничего потом сюрприз будет :evil:
Ну с другой стороны, да...

Так.
По ходу, если я правильно помню, у меня было это издание:

Только обложка была коричневая - это стопроцентно.
Фрэнк точно был Хербертом.:-D

АГА! Нашла-таки:
fantlab.ru/edition26636
20.10.2014 в 13:29

Я болею за японцев!
*[Джо]*, делать заметки на полях, а то я быстро забываю важные детали.
А не поможет. Я сколько раз перечитываю, столько раз понимаю, что *важные детали* на самом деле совсем не важные. А важные как раз те, что наоборот. Дзенсуннизм, бля, будь он неладен. :lol:
20.10.2014 в 13:32

Dorobo Hebi
Лля, блин! И как мне, вечной склеротичке, тогда быть?:lol:
С другой стороны, счастье - я ж и несостыковок могу не заметить:facepalm:
20.10.2014 в 13:32

Я болею за японцев!
*[Джо]*, у меня было это издание:
Наличие отсутствия переводчиков очень обнадеживает! :lol:

Но, порвало не это! Информация об издании предоставлена: Бурцмали Бурцмали? Башар? Он так и не умер до сих пор? :lol::lol::lol:
20.10.2014 в 13:35

Dorobo Hebi
Наличие отсутствия переводчиков очень обнадеживает! :lol:
Кстати, я тут подумала, что они и впрямь не указаны в книге:lol: Приду - проверю, конечно, но...
Брат только проглядел в своё время, подивился, что я осилила в таком сложном для подростка изложении - но и всё.
В сети указывают, что там де-Вязников, но я характерных особенностей его перевода, на которые многие ссылаются, что-то не припомню.

Да, ник отлично сочетается:lol:
20.10.2014 в 13:36

Я болею за японцев!
CaptainRaks, видимо это проверка на вшивость такая - если перевел как Лито, то и дальше "справишься" так же отлично
Угу. Там дальше есть ещё Чтимые Матры, вместо Досточтимых Матрон. И вместо импринтера - индуктор. Бля, я до сих пор думаю, как индуктор может помочь в сексуальном плане. Ночами не сплю! :lol:
20.10.2014 в 13:38

Я болею за японцев!
*[Джо]*, ник отлично сочетается:lol:
Ник тупо взят из книги. Нормально в принципе, но почему такой выбор персонажа? :lol:
20.10.2014 в 13:40

Dorobo Hebi
Лля, да я поняла, просто в сочетании с предоставленной информацией - пять.
почему такой выбор персонажа? :lol:
А тут надо у самого человека спрашивать.

Кстати, если судить по годам издания, то у моей Дюны либо перевод Соколова, либо вообще неизвестных:lol::lol::lol:
20.10.2014 в 13:41

Я болею за японцев!
*[Джо]*, У тебя Синяя Дюна. Которую тупо переводили программисты с Байконура, как могли. Потому переводчики и не указаны. Люди не писатели, но зато и не идиоты. Нормальная Дюна. С косяками, но без маразма.
20.10.2014 в 13:45

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Бля, я до сих пор думаю, как индуктор может помочь в сексуальном плане. Ночами не сплю!
Лля, вот так и помогает :lol: Уже не спишь, осталось теперь только еще индуктор заиметь и будет сказка. Вообще прочитав такое неподготовленный мозг задастся вопросом - что курил автор? :lol:
А важные как раз те, что наоборот. Дзенсуннизм, бля, будь он неладен.
в точку!
Там дальше есть ещё Чтимые Матры
а, ну это конечно меняет дело! Теперь понятно откуда у них и религия такая странная :lol: Раз и мантры, да еще и чтимые - у переводчиков вообще, походу, мозг еще на переводе обложки сломался :lol:
С другой стороны, счастье - я ж и несостыковок могу не заметить
*[Джо]*, угу они потом сами найдут с индукторами, инжекторами и прочими инструментами.
Вообще совет как всегда один - учим матчасть :lol:
20.10.2014 в 13:48

Чтобы иметь честь, не нужна эмблема на рукаве (с) Lt.Kaffee
Нормальная Дюна. С косяками, но без маразма.
Лля, явно предпочтительнее "профессиональных" переводов :lol:
тупо переводили программисты с Байконура, как могли.
главное что люди в теме были, а то что знаний ЯзЫка* (ред. - о моя клава :facepalm: ) не хватало это действительно не страшно на фоне Мировой Революции
20.10.2014 в 14:12

Dorobo Hebi
Лля, фух, зато теперь я знаю, что отвечать)
Кстати, возможно, оттого и немного зубодробительно - как раз технарская рука там чувствовалась. Но мне нормально было:-D Во всяком случае, диалоги там были адекватными, а финальный пассаж про страх - вообще:heart::heart::heart:

Именно с языком там всё нормально) Ну, в смысле, он, может, и не такой, как у проф.переводчиков, но зато и без изысков и отсебятины:-D
20.10.2014 в 14:27

Я болею за японцев!
CaptainRaks, Вообще прочитав такое неподготовленный мозг задастся вопросом - что курил автор?
У меня другой вопрос. Человек ли он вообще? Там люди противоречат сами себе в каждой фразе, но у автора никаких вопросов к собственной логике вообще не возникает. Стой здесь-иди сюда - норма жизни. А два крокодила, который один зеленый, другой в Африку - это вообще художественное изложение.

главное что люди в теме были, а то что знаний ЯзЫка* (ред. - о моя клава :facepalm: ) не хватало это действительно не страшно н
Парадоксально, но правда! Наверное, это единственная такая книга в природе. Которая без проф.перевода, со словарем, имела ТАКОЙ успех у народонаселения.
20.10.2014 в 14:30

Я болею за японцев!
*[Джо]*, Я уже смутно помню Синюю. 20 лет назад дело было. Уже Вязниковская придушила. Но, помню ощущение как от молитвы. Монотонно так. С заторами языковыми, с копаньем в словаре, но завораааааживаеееет....
20.10.2014 в 14:42

Dorobo Hebi
Лля, кстати, да. Вот ты весьма точно охарактеризовала. И да, словарь и вопросы родителям я тоже припоминаю. Зато в этом была определённая интрига!
20.10.2014 в 14:44

Я болею за японцев!
*[Джо]*, В этом была поэзия! Нелегки дороги Арракиса (с). :-D
20.10.2014 в 14:55

Dorobo Hebi
Лля, точно!:-D